1. Nuo galo
Remiantis daugybe aiškinamųjų žodynų, pokalbyje visada naudojamas prieveiksmis „iškart nuo šikšnosparnio“. Tai reiškia:
- negalvodamas apie pasekmes, nesiruošdamas, lengvabūdiškai;
- nesuprasdamas esmės, suktis;
- be ceremonijų (pasenęs).
Kilmės istorija nėra žinoma. Kai kurie šaltiniai sako:
- „Nuo kabliuko“ - tarminės išraiškos „skandalas“ variacija, reiškianti liaudies šokio techniką (kai kulnas nusileidžia, o pirštas pakyla);
- ši frazė siejama su dialektizmu „skandalinga“, o tai reiškia šuolį į vandenį su salto virš galvos.
Kai kurie išraišką sieja su kontakionu - trumpa malda, perskaityta konkrečios bažnyčios šventės metu. Pavyzdžiui, kai kunigas po ilgos tarnybos prašo savo padėjėjo pradėti „per naktį“, kad viskas būtų kuo greičiau baigta.
2. Su kandiboberiu
Frazė „su kandiboberiu“ nėra labai paplitusi, jos reikšmę ne taip lengva rasti žodynuose. Pasak garsaus kalbininko Dmitrijaus Ušakovo, tai liaudiška išraiška, naudojama komiška forma. Tai reiškia: šlovingai, garsiai, pavyzdžiui, vaikinas šoko šį sunkų šokį su „Candybober“.
>>>>Idėjos visam gyvenimui | NOVATE.RU<<<<
Be to, laikui bėgant galvos apdangalas moterims, išsiskiriantis savo pretenziškumu, taip pat buvo vadinamas kandiboberiu. Manoma, kad žodis į rusų kalbą pateko iš pietinių regionų. Tuo pačiu metu jis visur naudojamas skirtingomis reikšmėmis ir yra taikomas įvairiems veiksmams, pavyzdžiui, „išspardyti su kandyboberiu“, „šokti su kandyboberiu“ ir pan.
Tai bus ne mažiau įdomu sužinoti koks rusiškas žodis padėjo neabejotinai atpažinti vokiečių šnipą Antrajame pasauliniame kare.
Šaltinis: https://novate.ru/blogs/020421/58423/
TAI YRA ĮDOMU:
1. Kodėl negalima pabandyti užlipti ant platformos, jei metro nukritote ant bėgių
2. Kodėl Amerikos vyrai po marškinėliais dėvi marškinėlius?
3. Kiek litrų benzino lieka bake, kai užsidega lemputė (vaizdo įrašas)