Kodėl ant avarinio išėjimo rašoma „avarinis išėjimas“, o ne „avarinis“

  • Jan 03, 2022
click fraud protection
Kaip teisingai pasakyti apie avarinio išėjimo iš viešojo transporto ar pastato vietą: „avarinis išėjimas“ ar tai „avarinis išėjimas“? Antrasis variantas yra labiau pažįstamas šiuolaikiniam žmogui, tačiau daugelį dešimtmečių ant įspėjamųjų ženklų vėl ir vėl pasirodo užrašas iš pirmojo varianto, kuris skauda akį ir ausį. Kodėl taip yra? Ar tie, kurie juos rašo, nėra labai raštingi? O gal visi kiti kažko nežino apie taisykles?
Kaip teisingai pasakyti apie avarinio išėjimo iš viešojo transporto ar pastato vietą: „avarinis išėjimas“ ar tai „avarinis išėjimas“? Antrasis variantas yra labiau pažįstamas šiuolaikiniam žmogui, tačiau daugelį dešimtmečių ant įspėjamųjų ženklų vėl ir vėl pasirodo užrašas iš pirmojo varianto, kuris skauda akį ir ausį. Kodėl taip yra? Ar tie, kurie juos rašo, nėra labai raštingi? O gal visi kiti kažko nežino apie taisykles?
Kaip teisingai pasakyti apie avarinio išėjimo iš viešojo transporto ar pastato vietą: „avarinis išėjimas“ ar tai „avarinis išėjimas“? Antrasis variantas yra labiau pažįstamas šiuolaikiniam žmogui, tačiau daugelį dešimtmečių ant įspėjamųjų ženklų vėl ir vėl pasirodo užrašas iš pirmojo varianto, kuris skauda akį ir ausį. Kodėl taip yra? Ar tie, kurie juos rašo, nėra labai raštingi? O gal visi kiti kažko nežino apie taisykles?

1. Ką sako kalbininkai ir žodynai?

Ištrauka iš žodyno. ¦Nuotrauka: ya.ru.
Ištrauka iš žodyno. ¦Nuotrauka: ya.ru.
Ištrauka iš žodyno. ¦Nuotrauka: ya.ru.

Jei nerandi kaltės, tai ir taip, ir taip. Tačiau šiuolaikinės rusų kalbos kontekste tiksliau būtų vartoti variantą su žodžiu „atsarginis“. Faktas yra tas, kad būdvardžiai su galūnėmis „-y“ ir „-y“ kaip „rezervas“ yra labiau būdingi XIX amžiaus rusų kalbai. Žodis „atsarginis“ rusų literatūrinėje kalboje pradėtas vartoti tik XX amžiaus pradžioje. Oficialiai pradėti vartoti būdvardžiai „-oi“.

instagram viewer
po 1920 m metų. Tada sovietų kalbininkai pripažino, kad būtų teisinga sakyti „avarinis išėjimas“, o ne „avarinis išėjimas“. Tuo pačiu metu pasenusi žodžio forma iš šnekamosios kalbos neišnyko pirštų spustelėjimu ir pavirto į tai, ką kalbininkai vadina „Kalbos klišė“.

Naujoji būdvardžio versija buvo patvirtinta tik 1920 m. | Nuotrauka: kommersant.ru.
Naujoji būdvardžio versija buvo patvirtinta tik 1920 m. | Nuotrauka: kommersant.ru.

Kalbos klišės šnekamojoje kalboje yra itin atkaklios. Kai SSRS pradėjo gaminti trafaretus, skirtus avarinių išėjimų užrašams spausdinti, šalyje vis dar buvo daug žmonių, įpratusių kalbėti ir rašyti senuoju būdu. Dėl to „atsarginė“ forma iki šiol nebuvo visiškai išstumta iš kasdienybės. Dažnai pasenusį žodį galima rasti kartu su „įėjimas“, „išėjimas“, „kelias“ ir kt.

2. Alternatyvi versija: klaida arba rašybos klaida

Kalbos klišė vis dar veikia. ¦ Nuotrauka: myslo.ru.
Kalbos klišė vis dar veikia. ¦ Nuotrauka: myslo.ru.

Taip pat yra keletas alternatyvių versijų, kurios skamba gana patikimai. Kartu svarbu pabrėžti, kad šiuolaikiniai kalbotyrininkai, tyrinėjantys savo gimtąją kalbą, tokių požiūrių nelabai vienija. Tačiau pirmoji versija susiveda į tai, kad tipografija tiesiog padarė rašybos klaidą (arba klaidą) pabaigoje. Iš pradžių jos niekas nepastebėjo, o kai forma išėjo į apyvartą, jau buvo per vėlu ką nors keisti. Pamažu visoje šalyje atsirado tiek daug neteisingų užrašų ir lentelių, kad jie suformavo naują kalbos klišę.

3. Alternatyvi versija: ukrainiečių

Esą kalti LAZ autobusai. | Nuotrauka: patp76.ru.
Esą kalti LAZ autobusai. | Nuotrauka: patp76.ru.

Yra dar viena populiari versija, aprašanti galimą klaidą. Faktas yra tas, kad ukrainiečių kalba aptariamas užrašas atrodo kaip „atsarginis vaizdas“. Yra nuomonė, kad verčiant į rusų kalbą buvo padaryta klaida LAZ autobusų (Lvovas) trafaretoje, po kurios buvo užfiksuota „neteisinga“ forma.

>>>>Idėjos gyvenimui | NOVATE.RU<<<<

4. Alternatyvi versija: Vengrijos autobusai

Kita legenda mini Ikaro klaidą. | Nuotrauka: fotostrana.ru.
Kita legenda mini Ikaro klaidą. | Nuotrauka: fotostrana.ru.

Romantiškiausia legenda, susijusi su žodžiais „atsarginis“ ir „atsarginis“. Kaip ir dviejuose ankstesniuose, jame taip pat yra rusiško žodžio klaida. Tačiau tai esą pripažino Vengrijos darbuotojai, gaminę gerai žinomus „Ikarus“ autobusus. Tiesa, ši versija niekaip nepaaiškina fakto, kad žodis „atsarginė“ rusų kalboje tikrai egzistavo prieš pasirodant importuotai įrangai.

Jei norite sužinoti dar daugiau įdomių dalykų apie rusų kalbą, turėtumėte perskaityti apie
kai Rusijoje jie vadino juos "mymrs", taip pat tikrosios kelių šių dienų keiksmažodžių reikšmės.
Šaltinis:
https://novate.ru/blogs/230821/60271/

TAI YRA ĮDOMU:

1. Kaip išplauti buteliuką iš vidaus, jei ranka jo nepasiekia

2. Makarovo pistoletas: kodėl šiuolaikiniai modeliai turi juodą rankeną, jei SSRS ji buvo ruda

3. Kaip didžiuliam laivui pavyksta išsilaikyti prie santykinai mažo inkaro srovėje